top of page

「Ring on the beautiful sounds」

2023

Dye, iron rust, cotton, linen, organdy, wool, adhesive interlining, wood

Photo by Keizo Kioku

東京ミッドタウンマネジメント株式会社オフィス会議室/  東京

TOKYO MIDTOWN Management Co., Ltd. Office Conference Room/ Tokyo

この作品では質感の異なる3種類の木綿の布を、錆染め・臈纈染め・絞り染めといった伝統的な技法で染めた後、その上に刺繍を施して制作しています。

ミッドタウンには多種多様な野鳥が訪れ、四季を通じて美しい声が交わされています。

その時、目には見えないけれど美しい音の波紋が場所のあちこちに広がっているのだと想像します。

この会議室においても同じように、人々の思想や感情が声に乗り、美しい音の波紋となって空間を満たすようにと考えました。

私の作品において、羽ばたく鳥は思考や想いを乗せて運ぶ「messenger」の役割を担っています。そしてこれらの鳥はミッドタウンに吹き抜ける春から冬へと移ろい巡る季節の風を、色のグラデーションによって、この部屋にも運んでいます。

タイトルにある「Ring」には、循環、穏やかさ、繋がり、人々の交わす言葉やアイディアが輪を描きながら無限に広がる様子などの意味を持たせています。

In this work, three types of cotton cloth with different textures are dyed using traditional techniques such as rust dyeing, light dyeing, and tie dyeing, and then embroidery is applied on top. A wide variety of wild birds visit Midtown, and their beautiful voices are exchanged throughout the four seasons. At that time, I imagine invisible but beautiful ripples of sound spreading throughout the place. In this conference room as well, we wanted people's thoughts and emotions to be heard, creating beautiful ripples of sound that would fill the space. In my works, flapping birds play the role of "messengers" carrying thoughts and feelings. These birds also carry the seasonal wind that blows through Midtown, which changes from spring to winter, into this room through color gradations. The word "Ring" in the title has meanings such as circulation, calm, connection, and how the words and ideas exchanged by people spread out endlessly in a circular motion.

bottom of page